Instruction manualManuel d’utilisationManual de instrucciones18-900LFrançais (23) Español (45)INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZ
10Fig. 12YXFig. 13ZASSEMBLING HEADSTOCK TO COLUMN AND BASETo assemble the headstock to the column:1. Place the drill press head (P) Fig. 9 on the c
11ATTACHING THE PINION SHAFT HANDLES To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing ac
12TABLE LOCKING WRENCH STORAGEThe table locking wrench can be stored underneath the table as shown in Fig. 21.BELT TENSION LEVER HANDLETo attach the b
13OPERATIONAL CONTROLS AND ADJUSTMENTSOPERATIONFig. 25Fig. 24STARTING AND STOPPING 18-900L To reduce the risk of injury, make sure that the ON/OFF swi
14TABLE ADJUSTMENTS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before
15 To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or whe
16CHECKING LASER ADJUSTMENT To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories
17SPINDLE SPEEDSSixteen spindle speeds are available on the drill press. Fig. 38 illustrates the belt positions and the corresponding speeds.Fig. 38AC
18CHANGING SPEEDS AND ADJUSTING BELT TENSION To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and rem
19NOTE: Use drill bits with shank diameters of 5/8" or less.NOTE: After installing a drill bit, use the supplied key to tighten all three locati
2TABLE OF CONTENTSIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONSRead all warnings and operating instructions before using any tool or equipment. When using tools or e
20Fig. 46U1INSTALLING AND REMOVING DRILL BITSNOTE: Use drill bits with a shank of 5/8" or less in diameter. To reduce the risk of injury, turn u
21DRILLING METAL To reduce the risk of injury, tighten all lock handles before starting the machine. Loss of control of the workpiece can cause seriou
22REPLACEMENT PARTSUse only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www.deltaportercableservicenet.com.
23LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil o
241. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les
251. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. Une machine mal a
26RÈGLES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ POUR LES LASERSCONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES LASERS lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des di
272. Machines avec cordon mis à la terre prévues pour uneutilisation sur une alimentation nominale inférieure à 150 volts:Si cette machine est prév
28DESCRIPTION FONCTIONNELLECORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon
29CONTENUS DE BOITEDÉSEMBALLAGE ET NETTOYAGEDésemballer soigneusement la machine et toutes les pièces de ou des emballage(s) d’expédition. Retirer l’h
3GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury.1. For your own safety, read the instruction manual before
30ASSEMBLAGE29" (737 mm) MINIMUM24" (610 mm) MINIMUMINSTALLATION DE LA PERCEUSE À COLONNE SUR UN SUPPORT1. Si vous décidez d’utiliser la pe
31ASSEMBLAGE DE LA PERCEUSE À COLONNE CONDITIONS D’UTILISATION DANGEREUSES. Si votre perceuse à colonne n’est pas arrimée de façon permanente au sol,
32Fig. 12YXFig. 13ZINSTALLATION DE LA POUPÉE FIXE SUR LA COLONNE ET LA BASEPour installer la poupée fixe sur la colonne :1. Poussez à fond la tête
33INSTALLATION DES POIGNÉES DE L’ARBRE DE PIGNON pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’i
34STOCKAGE DE LA CLÉ DE SERRAGE DE TABLELa clé de serrage de table peut être entreposée sous la table, comme illustré en fig. 21.MANETTE DE TENSION DE
35DÉMARRAGE ET ARRÊT DU MODÈLE 18-900L pour réduire tout risque de dommages corporels, s’assurer que l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est en position « OFF
36Fig. 30Fig. 27PPOOSSRRFig. 29TTUUVVRÉGLAGES DE LA TABLE pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur
37WWFig. 31AAÉLEVER ET ABAISSER LA BROCHE Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’install
38VÉRIFICATION DU RÉGLAGE LASER pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de re
39VITESSE DE LA BROCHEIl existe seize vitesses de broche sur la perceuse à colonne. La figure 38 illustre les positions de courroie avec leur vitesse
4ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES1. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machi
40CHANGEMENT DE VITESSE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du sect
41Fig. 44P1UTILISATION DE LA MACHINEREMARQUE : utiliser des mèches d’un diamètre de tige maximum de 5/8 po.REMARQUE : une fois la mèche installée, uti
425. Retirez la clé de mandrin (T1), fig. 46, de celui-ci avant de démarrer la perceuse à colonne. La clé de mandrin est équipée d’une goupille auto-
43ENTRETIENDEPANNAGEPour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenanc
44 Depuis des accessoires autre que ceux offertspar Porter-Cable•DELTA n'ont pas été testés avec ce produit, utilisation de tels accessoires a pu
45 Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo,
46NORMAS GENERALES DE SEGURIDADSi no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves.1. Para su propia seguridad, lea el manual de in
47NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDADSi no seguen estas normas, el resultado podria ser lesiones personales graves.1. NO OPERE ESTA MÁQUINA H
48INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LÁSERES Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con cualquiera de las instrucciones sigui
49CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓNDebe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Un circuito apropiado consiste en una i
5 HAZARDOUS RADIATION. Use or modi-fication of the tool for anything other than its designed purpose may result in hazardous radiation exposure.• The
50PRÓLOGOModelo Delta 18-900L Taladro de Banco de 457 mm (18 pulg) Con Lásers: Esta máquina para trabajos pesados cuenta con un motor de inducción de
511. Base2. Columna3. (2) Collarines de la cremallera4. Cremallera5. Soporte del banco6. Husillo7. Mango para sujetar el banco8. Mango tensionado
52ENSAMBLEPara reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y
53ENSAMBLAJE DE LAS PIEZAS DE LA PRENSA DE TALADRO RIESGO DE PELIGRO DURANTE SU OPERACIÓN. Si su prensa de taladro no se encuentra fijada permanenteme
54Fig. 12YXFig. 13ZENSAMBLAJE DEL CABEZAL A LA COLUMNA Y LA BASEPara ensamblar el cabezal a la columna:1. Coloque el cabezal de la prensa de talad
55INSTALACIÓN DE LOS MANGOS DEL EJE DEL PIÑÓNPara reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios
56ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE PARA FIJAR LA MESALa llave para fijar la mesa puede almacenarse debajo de la mesa como lo muestra la Fig. 21.MANGO DE LA
57Fig. 25Fig. 24ARRANQUE Y DETENCIÓN DE LA 18-900LPara reducir el riesgo de lesiones, verifique que el conmutador de encendido/apagado esté en “OFF”
58AJUSTES A LA MESA Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar aju
59WWFig. 31AACÓMO ELEVAR Y BAJAR EL HUSILLO Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios,
6EXTENSION CORDSUse proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3-wire extension cord which has a 3-prong grou
60REVISIÓN DEL AJUSTE DEL LÁSERPara reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de r
61VELOCIDADES DEL HUSILLOLa prensa de taladro viene con dieciséis velocidades de husillo. La Fig. 38 ilustra las posiciones de la correa y las velocid
62CÓMO CAMBIAR VELOCIDADES Y AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREAPara reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y qu
63TALADRADO DE ORIFICIOS A PROFUNDIDADPara reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y ant
64Fig. 46U1S1T1L1M1R1Fig. 45IMPORTANTE: Cuando la pieza de trabajo (M1) Fig. 45 es suficientemente larga, colóquela sobre la mesa con un extremo contr
65MANTENIMIENTOLOCALIZACION DE FALLASPara obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercable.com para tener acceso a
66SERVICIOPIEZAS DE REPUESTOUtilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio
67PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANOCULIACAN, SINBlvd.Emiliano Zapata 540
GARANTIAPara registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltap
7CARTON CONTENTSUNPACKING AND CLEANING Carefully unpack the machine and all loose items from the shipping container(s). Remove the rust-preventative o
829" (737 mm) MINIMUM24" (610 mm) MINIMUMATTACHING DRILL PRESS TO SUPPORTING SURFACE1. If you plan to use your drill press in a permanent l
9ASSEMBLING DRILL PRESS PARTS RISK OF UNSAFE OPERATION. If your drill press is not permanently fastened to the floor it may be mounted to a plywood bo
Commentaires sur ces manuels